miércoles, 20 de octubre de 2010

The Middle East - Blood



Older brother, restless soul, lie down
Hermano mayor, alma inquieta, acuéstate
Lie for a while with your ear against the earth
Tumbado un tiempo con la oreja contra la tierra
And you’ll hear your sister sleep talking
Y escucharás hablar a tu hermana en sueños
Say, “Your hair is long but not long enough to reach
Dice, "Tu pelo es largo pero no lo suficiente para llevarme
Home to me
al hogar.
But your beard
Pero tu barba,
Someday might be”
Tal vez algún día."

And she woke up in a cold sweat on the floor
Y se despertó con sudor frío en el suelo
Next to a family portrait drawn when you were four
al lado de un retrato dibujado cuando érais cuatro
And beside a jar of two cent coins that are no good no more
Y al lado de un frasco de dos centimos que no sirve para nada más
She’ll lay it aside
ella lo va a tirar a otro lado.

Older father, weary soul, you’ll drive
Padre mayor, alma cansada, conducirás
Back to the home you made on the mountainside
de vuelta a la casa que hiciste en la ladera de la montaña.
With that ugly, terrible thing
Con esa cosa fea, terrible
Those papers for divorce
Esos papeles del divorcio.
And a lonely ring
Y un solitario anillo...
A lonely ring
Un solitario anillo.
Sit on your porch
Sentado en tu porche
And pluck your strings
arrancando las cuerdas.

Oh, and you’ll find somebody you can blame
Ah, y encontráras a alguien a quien poder culpar
And you’ll follow the creek that runs out into the sea
Y seguirás el arroyo que corre hacia el mar
And you’ll find the peace of the Lord.
y encontrarás la paz del Señor.

Grandfather, weary soul, you’ll fly
Abuelo, alma cansada, volarás
Over your life once more before you die
sobre tu vida una vez antes de morir.
Since our grandma passed away
Desde que nuestra abuela falleció,
You’ve waited for forever and a day
has esperado para siempre y un día
Just to die
sólo para morir
And someday soon
Y algún día pronto
You will die
morirás.

It was the only woman you ever loved
Fue la única mujer que has amado nunca
That got burnt by the sun too often when she was young
Que fue quemada por el sol demasiado a menudo cuando era joven
And the cancer spread and it ran into her body and her blood
Y el cáncer se extendió y corrió por dentro de su cuerpo y su sangre
And there’s nothing you can do about it now
Y no hay nada que podamos hacer ahora.

The Middle East es un colectivo musical -un grupo de música- australiano formado en 2005. Con un carácter local, hicieron unas cuantas giras por Australia y lanzaron a comienzos de 2008 su álbum debut: The recordings of The Middle East. Debieron de pensar que era insuperable, porque poco después se separaron. Tras ver que el disco funcionaba y que había posibilidades, la mayoría se decidió a seguir con el proyecto musical. Tras asociarse con una distribuidora australiana sacaron una versión abreviada del disco original en formato de EP.

Su música es casi tan inclasificable como ellos. Sólo hay que ver la biografía que tienen colgada en su web: "We’re from Townsville, Australia and we play music" (Somos de Townsville, Australia, y tocamos música) Aunque se les identifique como grupo indie, imitan con éxito a otros muchos que sólo se parecen en compatir la misma etiqueta. Tienen toques folk -momentos parecidos a The Poliphonic Spree, pop -la canción Lonely se parece a Coldplay- o post rock -semejanzas instrumentales con Sigur Rós o Explosions in the sky-. También aparecen guitarras con tintes country y un uso destacado de harmonías vocales.

Si los traigo aquí es porque han conectado conmigo en este otoño parcialmente desapacible -en todo menos el tiempo-. Su música es melancólica y tiene la belleza de un árbol sin hojas. Las historias son simples, normalmente tristes, pero la melodía siempre se parece a un rayo de sol frío y sin fuerza que no por ello deja de iluminar.

Os dejo otra canción para que catéis un poco más de este "oriente medio" australiano:



La letra aquí.